Het was nog niet bij KB vastgelegd: welke overheden en instanties hebben toegang tot de gegevens in de Nationale registers voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigde vertalers, tolken en vertalers/tolken. En welke gegevens mogen burgers inkijken? Maar de federale regering zorgt nu toch voor duidelijkheid in uitvoering van de wettelijke hervormingen die in 2019 zijn doorgevoerd.
Nieuw Boek V Gerechtelijk Wetboek
Voor de uitvoering van de nieuwe regels zijn intussen al tal van uitvoeringsbesluiten verschenen, maar het werk is nog niet klaar. Zo moest nog worden vastgelegd welke overheden en instanties toegang krijgen tot de gegevens uit de registers en welke gegevens het grote publiek mag inkijken. Dat KB is op 18 maart 2022 in het Belgisch Staatsblad verschenen.
Toegang (gerechtelijke) overheden en politiediensten
Daaruit blijkt meteen dat de gerechtelijke overheden en de permanente leden van de aanvaardingscommissie bevoegd voor gerechtsdeskundigen en voor beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken toegang hebben tot àlle gegevens in de registers. Het gaat dan onder meer om de naam, voornaam en het geslacht van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk, diens contactgegevens, identificatienummer en gekozen proceduretaal en de gegevens m.b.t. diens handtekening en officiële stempel. Voor de gerechtsdeskundigen gaat het bijvoorbeeld ook om de specialisatie(s) waarvoor ze zijn geregistreerd.
De politiediensten hebben alleen toegang tot de gegevens die de beëdigd vertalers, tolken en vertalers-tolken betreffen. Maar die informatie zal het voor hen gemakkelijker maken om de juiste vertaler of tolk te vinden en aan te stellen. Bovendien kan er nu ook definitief een einde worden gesteld aan het gebruik van maken van (oude) eigen politionele lijsten of lokale lijsten van de procureur des Konings.
Daarnaast krijgen ook andere overheden die op basis van het regelgevende kader waarbinnen zij functioneren geconfronteerd worden met of een beroep moeten doen op gerechtsdeskundigen, beëdigd vertalers, tolken of vertalers-tolken toegang tot de gegevens in beide registers. Maar alleen wanneer de gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken in hun persoonlijk profiel hebben aangegeven dat ze beschikbaar zijn om prestaties te verlenen voor deze overheden. Overheden waarvoor de gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken hebben aangeven niet beschikbaar te zijn voor prestaties hebben geen toegang tot de gegevens in de registers.
Toegang burgers
Het grote publiek krijgt toegang tot bepaalde informatie uit de registers via het publieke luik van de website Just on Web. Het gaat om:
• | de naam van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk en diens identificatienummer (tenzij het nummer anoniem is toegekend) |
• | de gekozen proceduretaal of -talen van de gerechtsdeskundige, de beëdigd vertaler, de tolk of de vertaler-tolk |
• | de deskundigheid en de specialisaties waarvoor de gerechtsdeskundige is geregistreerd en de andere taal of talen waarvoor de beëdigd vertaler, tolk of vertaler-tolk is geregistreerd; |
• | de vermelding actief/niet-actief, met toevoeging van de datum van het stopzetten van de activiteiten. |
Daarnaast kunnen de gerechtsdeskundigen en vertalers, tolken en vertalers-tolken in hun persoonlijk profiel toestemming geven om bepaalde bijkomende gegevens publiek te maken. Het kan dan gaan om hun voornaam, contactgegevens en de gerechtelijke arrondissementen waar ze willen optreden.
In werking: 28 maart 2022.